"Small Fortress" Лірыка
«Small Fortress» мае тэксты на кітайскі мове.
Значэнне "Small Fortress" паходзіць з мовы кітайскі і ў цяперашні час не пераўтворана ў англійскі пераклад.
每個人都有一座屬於自己的小堡壘,想一輩子都留在那裡。
現實世界中有些過客,不會陪你走到最後,卻留下最刻骨銘心的痛與苦,唯有小堡壘永遠有最溫暖的懷抱。這裡沒有別離,只有依戀。堅固的圍牆令我放下戒心,專心一意建立自己的幻想世界,創造留住你的魔法。
不需要任何人的允許,我都可以隨時隨地跟你在一起。不會有人打擾我們共舞的時光,也不會有人破壞我們幸福的生活。我們不會再分開了。
可惜,始終要從小堡壘的甜蜜美夢醒過來,夢醒了,你也走了。我只祈求多一剎的溫暖,多一剎的感動,便已心滿意足。
花森林Official MV:
Single available on:
iTunes:
KKBOX:
MOOV:
JOOX:
MusicOne:
hmv PLAY:
Spotify:
Apple Music:
曲: 譚嘉儀 / 譚耀倫
詞: 譚嘉儀 / 譚耀倫
編: 譚耀倫 / Soya Lee
監: 譚嘉儀 / 譚耀倫 / Soya Lee
離別了怎可拉近
迴盪夢裡亦算最真
不懂得捉你心 懂一個人熱吻
只需你的音韻
留在我的小堡壘
尋覓護蔭是我所須
不需得到允許 分手也可再聚
然而我從沒半點的心虛
人若要走
留住當初心動不要太內疚
這是留住你的魔法
也是重遇你的方法
是我手
能捕捉這心動 長年被私有
看不到這盡頭
來剩低這孤獨景致停留
求陪着我漂流
仍在腦海中閃過
奇幻夢裏在跳探戈
清楚聽到這歌
觀賞也都叫座
原來我 還是愛妄想花火
人若要走
留住當初心動不要太內疚
這是留住你的魔法
也是重遇你的方法
是我手
能捕捉這心動 長年被私有
看不到這盡頭
來剩低這孤獨景致停留
求陪着我漂流
漸已自覺 甜蜜美夢一場
奢想情場內剩我倆
求下世續借這劇場
你已走
其實都不必為傷了我內疚
靠着留住你的魔法
來劃破被你荒廢資格
這缺口 難癒好都只是我餘力不夠
下半生跟你夢遊
浮在心窩不滅的一個木頭
求廝守一刹都足夠
Connect with Kayee:
IG:
Facebook:
YouTube Channel:
Connect with Simon On:
IG:
Facebook: